Slhoka 2: De tuinen van Sangali

0
27

Omslag Slhoka 2: De tuinen van SangaliSlhoka is een van origine Franstalige, vierdelige stripreeks. Sinds maart 2011 wordt een Nederlandse vertaling van deze serie door Uitgeverij L uitgegeven. In chronologische volgorde zijn deze titels Het vergeten eilandDe tuinen van SangaliDe witte wereld en De bloedbogen. Het vierde deel – De bloedbogen – wordt in oktober 2011 verwacht.

De tuinen van Sangali
Slhoka heeft, nadat hij in het eerste deel gevangen is genomen door het leger van Okrane, uit weten te breken en is weer op vrije voeten. Door Shani overleeft hij ook daarna een botsing met de soldaten uit zijn eigen land, waarna hij hoort hoe hij zijn krachten kan aanroepen. De Geest der Wrake – Shani – lijkt echter niet zo blij te zijn met haar beschermeling, terwijl Slhoka probeert uit de handen van de Okraanse soldaten en huurlingen te blijven.

Ondertussen proberen de Gouden op het vergeten eiland weer hun thuis terug te claimen. Ze beginnen een heuse guerrillastrijd met de Okranen, die op het eiland – in het geheim – aan een zeer dodelijk wapen werken. En alsof dat nog niet erg genoeg is, zet het land Zeïde – de andere partij in de grootscheepse oorlog – haar zinnen op Slhoka’s krachten en op het geheime wapen. En terwijl iedereen met zijn eigen strijd bezig is, zit Leidjill opgesloten bij de Okranen als proefkonijn…

Een stapje verder
In De tuinen van Sangali gaat de Slhoka-reeks een stapje verder. De werelden worden duidelijker, net als Slhoka’s krachten. Het verleden wordt erbij getrokken en ook de mogelijke toekomst wordt bekeken. De banden tussen personages veranderen, terwijl ze hun kant kiezen. En van sommigen nemen we afscheid, terwijl we anderen als oude vrienden mogen verwelkomen. Dit alles gebeurt tijdens het doordenderen in de geweldige plotachtbaan, een ritje die zowel Slhoka als de lezer nog lang zal heugen.

Weer geweldige platen
De prachtige, soms absurd goed gedetailleerde platen die al van deel een bekend zijn, kun je ook hier terugvinden. Opnieuw wordt het verschil in de werelden goed door kleurstellingen uitgebeeld. Okran wordt voornamelijk met warme kleuren ingekleurd, terwijl Zeïde door koele, blauwe tinten wordt gekenmerkt. Het vergeten eiland kent veel geel, groen en bruin en Jaipurna – de wereld van de Goden – is grotendeels grijzig. Dit zorgt ervoor dat de lezer al snel kan plaatsen waar hij/zij is, zelfs zonder het lezen van de teksten.

En ook in dit deel is op de platen, die een groot gebied bestrijken, duidelijk welke strepen welke personage vormen. En weer kun je na de eerste lezing je nog uren vermaken door naar de platen te kijken.

Moeilijk lopende dialoog
Wat helaas ook gezegd moet worden, is dat in dit deel de dialogen veel stroever lopen dan in het eerste deel. Zinnen lopen niet even lekker en het komt ook een aantal keer voor dat het lijkt alsof er reacties missen. Het idee dat er bij deze vertaling minder is geredigeerd ontstaat en wordt door diverse foutjes bevestigd, zoals een foutieve spellingswijze van Leidjill.

Niet los te lezen
Ook dit deel valt niet los te lezen. Het eerste deel – Het vergeten eiland – is echt een vereiste als voorkennis. En net als dat eerste deel is dit deel nog niet afgerond genoeg om de leeshonger te stillen. En ook dit keer roept het einde vele nieuwe vragen op, waardoor het lezen van het volgende deel opnieuw een must is.

Titel: Slhoka 2: De tuinen van Sangali
Auteur: Godderidge, Ulrig
Tekenaar(s): Floch & Lyse
Uitgever: Uitgeverij L
Verschenen: Maart 2011
Uitgave: Hardcover, 49 pagina’s
Prijs: € 17,95

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Please enter your comment!
Please enter your name here