BoekenBoekachtergrondTerugblik op onze artikelen met fantasyvertalers in de spotlight

Terugblik op onze artikelen met fantasyvertalers in de spotlight

-

In het boekenwereldje zijn we niks zonder auteurs die mooie verhalen schrijven en uitgevers die deze verhalen uitgeven. Maar soms worden vertalers vergeten! Zij brengen verhalen van over de hele wereld Daarom zetten we op FantasyWereld af en toe vertalers in de spotlight. In dit artikel hebben we een aantal van dat soort blogs en interviews op een rijtje gezet!

Zo schreef vertaler Niels van Eekelen een gastblog over het vertalen van fantasynamen. Hier gaat hij in over zijn ervaringen bij het vertalen van namen in de boeken van Michael J. Sullivan, Terry Goodkind en George R.R. Martin. En ook vertaalster van YA fantasy Elsbeth Witt vertelde in een gastblog hoe ze van tijdens het vertalen fan werd van de Schaduw Kronieken van Cassandra Clare.

Naast gastblogs hielden we ook wat interviews met bekende vertalers van fantasywerken. Zo hadden we bijvoorbeeld een heel uitgebreid interview met Renée Vink, vertaalster van fantasytoppers als George R.R. Martin, Mark Lawrence, Guy Gavriel Kay en J.R.R. Tolkien! Zelf is ze ook groot kenner van de werken van Tolkien.

Ook hadden we een interview met Lia Belt, vertaalster van de boeken van bekende fantasyschrijvers als Robert Jordan, Raymond E. Feist, Christopher Paolini en Patrick Rothfuss. 

Gerelateerde artikelen

Geef een reactie

Delen

Meer van dit redactielid

Schrijf je in voor de nieuwsbrief

Schrijf je in voor de FantasyWereld nieuwsbrief en blijf op de hoogte van het laatste nieuws en onze winacties

Recente reacties